Grego - Teologia 26.36
7) Com øana; ( Com Acusativo,
8) Com kata; ( Com
Genitivo: contra, debaixo. Com
Acusativo: por causa );
katabai;nw, kate;bhn ( bai;nw: separar. Grego Clássico ): descer, vir a baixo, Mt
8:1; Mc 1:10; 9:9; 15:30,32; Lc 19:5.
katab;a;llw
( ba;llw: lançar, Mt 3:10; 5:29 ): vir para baixo, Mt
8:1; Rm 10:7; Ef 4:10; Tg 1:17.
katabare;w ( bare;w: pesar, Lc 9:32; 21:34; II Co 1:8; I Tm 5:16 ): ser
um peso para, II Co 12:16.*
kata;barunw
( baru;nw: pesar, afligir, oprimir, At 3:14; 28:27; II Co
5:4, todos de manuscritos variantes.*
kata;basiV ( ba;siV: pé ( humano ), At 3:7* ): baixada, costa, Lc 19:37.*
katabo;aw ( boa;w: gritar, Mt 3:3; Jo 1:23 ): gritar, acusar,
At 18:13, manuscrito variante.*
katabolh; ( bolh; : tiro, Lc 22:41* ):
fundamento, início, Mt 27:34; Lc 11:50; Jo 17:24; Ef 1:4; Hb 11:11; Ap 17:8.
katabrabeu;w ( brabeu;w, arbitrar, Cl 3:15* ): decidir contra, privar,
condenar, Cl 2:18.*
katagge;lw, kath;ggeila, kathgge;lhn ( øagge;lw,
anunciar, Jo 20:18; 4:51, versículo
variante* ): proclamar, At 13:5; 16:21; 17:23; Rm 1:8; I Co 9:14; 11:26; Fp
1:17.
katage;law, katege;lwn ( ge;law, sorrir, Lc 6:21, 25* ): rir de, ridicularizar, Mt
9:24; Mc 5:40; Lc 8:53.*
kataginw;skw, kate;gnwsmai ( ginw;skw: conhecer ): condenar, Gl 2:11; I Jo 3:20; Mc 7:2,
manuscrito variante.*
katagra;fw ( gra;fw: escrever ): escrever, Jo 8:6,8, o vosso
encontra-se em manuscrito variante.*
kata;gw,
katacqei;V, kath;gagon,
kath;cqhmen ( øa;gw:
guiar ): abaixar, levar, trazer, At 9:30; 21:3, manuscrito variante; 22:30;
23:15,20,28; 27:3; 28:12.*
katade;w ( de;w: prender, Mt 13:30; 16:19; 18:18; Jo 19:40; Mc
6:17; At 9:2,14,21; 21:11; Cl 4:3 ): atar, Lc 10:34.*
kata;dhloV ( dh}loV: claro, evidente, Mt 26:73; I Co 15:27; Gl 3:11; I Tm 6:7, manuscrito
variante ): muito claro, evidente, Hb 7:15.*
katadika;zw ( dika;zw: julgar, condenar, Lc 6:37, manuscrito variante.*
katadi;kh ( di;kh: penalidade, punição, II Ts 1:9; Jd 7; At 25:15,
manuscrito variante, At 28:4* ): condenação, sentença condenátoria, At 27:15.*
katadiw;kw ( diw;kw: perseguir, Mt 5:11, 44; Lc 21:12; Jo 5:16; I Co
4:12; Gl 5:11; II Tm 3:12; Lc 17:23; Hb 12:14 ): buscar diligentemente, Mc
1:36.*
katadoulo;w ( doulo;w: escravizar, At 7:6; II Pe 2:19; Rm 6:18,22; I Co
7:15; 9:19; Gl 4:3; Tt 2:3* ): escravizar, II Co 11:20; Gl 2:4.*
katadunasteu;w ( duna;sthV: líder, soberano, Lc 1:52; I Tm 6:15; At 8:27* ): oprimir, explorar,
dominar At 10:38; Tg 2:6.*
kata;qema,
katana;qema ( øan;a;qema:
maldição): amaldiçoar, Ap 22:3.*
kataqemati;zw ( øan;a;qema:
maldição ): amaldiçoar, Mt 26:74.*
kata;iscu;nw
( aøiscu;nh:
vergonha ): desonrar, I Co 11:4; I Co 1:27; Lc 13:17; II Co 7:14; 9:4; I Pe
3:16; Mt 20:28; humilhar, I Co 11:22; desapontar, Rm 5:5; 9:33; 10:11; I Pe
2:6.*
katakai;w, katakah;somai, katakau}sai ( kai;w: iluminar ): queimar, consumir no fogo, Mt 3:12;
13:30,40; At 19:19; Hb 13:11; Ap 8:7; 18:8; II Pe 3:10, versículo variante.
katakalu;ptw ( kalu÷ptw: cobrir, Mt 8:24; Lc 8:16; 23:30; Tg 5:20; I Pe
4:8; II Co 4:3 ): cobrir-se com véu, I Co 11:6.*
katakauca;omai, katakaucw}( kauca;omai: jactar-se ): jactar-se, Rm 11:18;Tg 3:14; 4:16,
versículo variante; triunfar,Tg 2:13.*
kata;keima
( kei}ma: deitar ): jazer, Mc 1:30; 2:4; 5:40, versículo
variante; Lc 5:25; Jo 5:3,6; At 9:33; 28:8; Mc 2:15; 14:3; Lc 5:29; 7:37; I Co
8:10.*
katakla;w ( kla;w: quebrar ): quebrar em pedaços, Mc 6:41; Lc 9:16.*
kataklei;w ( klei;w: fechar, Mt 6:6; 23:13; 25:10; Lc 11:7; Jo
20:19,26; At 21:30; I Jo 3:17; Ap 3:7; 11:6; 20:3; 21:25; At 5:23; Lc 4:25* ):
fechar, prender, Lc 3:20; At 26:10.*
kataklhronome;w ( klhronome;w: herdar, Gl 4:30; Mt 5:5; 25:34; I Co 6:9; 15:50;
Gl 5:21 ): dar por herança, At 13:19.*
katakli;nw, katekri;qhn ( kli;nw: inclinar, Lc 24:5; Jo 19:30; jazer, Mt 8:20; Lc
9:58; virar-se para fugir, Hb 11:34; declinar, terminar, Lc 9:12; 24:29* ):
fazer reclinar ou sentar-se, Lc 9:14; Lc 7:36; 14:8; 24:30.*
kataklu;zw ( klu;zw: acoitar com ondas, banhar, lavar. Grego Clássico ): inundar, II Pe 3:6.*
kataklusmo;V ( klu;smaV de klu;zw: banhar.
Grego Clássico ): dilúvio, inundação, Mt 24:38; Lc 17:27; II Pe 2:5.*
katako;ptw ( ko;ptw: cortar, Mt 21:8; Mc 11:8; bater no peito, Mt
11:17; 24:30; Lc 8:52; 23:27; Ap 1:7; 18:9*
): ferir, bater, cortar, Mt 5:5.*
katakrhmni;zw ( krhmni;zw: precipitar. Grego Clássico ): lançar abaixo ( de )
um despenhadeiro, Lc 4:29.*
kata;krima
( kri;ma: processo, decisão, decreto, juízo ): punição,
condenação, Rm 5:16,18; 8:1.*
katakri;nw ( kri;nw: separar, julgar ): condenar, Mt 27:3; Mc 10:33; Lc
11:31; Rm 2:1; 8:3,34; Hb 11:7; II Pe 2:6.
katakrisiV ( kri;siV: juízo ): condenação, II Co 3:9; 7:3.*
kataku;ptw ( ku;ptw: ocultar, Mt 13:44; 25:18,25; Lc 13:21; Jo 12:36;
Ap 6:15; Mt 11:25; Lc 18:34; Jo 19:38; Cl 3:3; I Tm 5:25 ): inclinar-se (
talvez “esquivar-se” ), Jo 8:8.*
katakurieu;w ( kurieu;w: se dono ou mestre, dominar, Lc 22:25; At 19:16,
versículo variante; Rm 6:9,14; 14:9; II Co 1:24; I Tm6:15* ): ganhar domínio,
At 19:16; Mt 20:25; Mc 10:42; I Pe 5:3.*
katalale;w ( lale;w: soar, emitir sons ): falar contra, difamar, Tg 4:11; I Pe 2:12; 3:16.*
katalalia; ( lalia;: fala, dito, Jo 4:42; Mt
26:73 e Mc 15:34 textos variantes* ): calúnia, difamação, II Co 12:20; I Pe
2:1.*
kata;laloV ( laloV: loquaz. Grego Clássico ): caluniador, Rm 1:30.*
katalamba;nw, kateilhme;noV, katei;lhfa, kate;labon, katelh;mfqhn, katelh;mfqhn ( lamba;nw: toma, pegar, agarrar ):
agarra, vencer, Rm 9:30; I Co 9:24; Fp 3:12; Jo 1:5; Mc 9:8; Jo 12:35; 6:17,
versículo variante; I Ts 5:4; Jo 8:3; At 4;13; 10:34; Ef 3:18; At 25:25.*
katale;gw ( le;gw: falar ): selecionar, inscrever, arrolar, catálogo,
I Tm 5:9.*
kata;leimma
( leimma: remanescente, Rm 11:5* ):
Rm 9:27, versículo variante.*
katalei;pw, kataleleimme;noV, katalipw;n, kate;lipon, kate;leiya ( lei;pw:
faltar, carecer, Lc 18:22; Tt 1:5; 3:13; Tg 1:4; Tg 1:5; 2:15.*
kataliqa;zw ( li;qazw: apedrejar, Jo 8:5; 10:31-33; 11:8; At 5:26; 14:19;
II Co 11:25; Hb 11:37.
katalla;ssw, katallagh;, katallagei;), kathlla;ghn ( sunalla;ssw: reconciliar, At 7:26* ): reconciliar (1),
reconciliação, Rm 5:10(1),
11;11:15; II Co5:18-20(1); I
Co 7:11(1); II Co 5:18; II Co 5:18; At
12:22(1), versículo variante*
kata;loipoV ( loipoV: remanescente, Ap 8:13;
9:20; 11:13; Rm 1:13; Gl 2:13; Fp 4:3 ): resto, At 15:17.*
kata;luma
( luma: impureza, desonra. Grego
Clássico ): quarto de hóspede, Mc 14:14; Lc 22:11; Lc 10:34; estalagem, Lc 2:7*
)
katalu;w ( lu;w:
soltar ): lançar abaixo, demolir, Mt
27:40; Mc 14:58; Rm 14:20; II Co 5:1; Gl
2:18; Mt 5:17; Lc 23:2, versículo variante; At 5:39; alojamento, Lc 9:12; 19:7.
katamarture;w ( marture;w: dar testemunho ): testemunhar contra, Mt 26:62;
27:13: Mc 14:60.*
katame;nw ( me;nw: permanecer, Jo 7:9; 12:24; 15:4; Jo 1:38 ):
permanecer, At 1:13; I Co 16:6, versículo variante.*
katanaqemati;zw ( øanaqemati;zw: amaldiçoar, At 23:12,14,21; Mc 14:71* ):
amaldiçoar, Mt 26:74, versículo variante.*
katanali;skw ( øanali;skw:
consumir, Lc 9:54; Gl 5:15; II Ts 2:8, versículo variante.*
katanarka;w ( narko;w: emtorpecer.
Grego Clássico ): pesar, II Co 11:9; 12:13.*
kataneu;w ( neu;w: fazer sinal, Jo 13:24; At 24:10* ): fazer sinais,
Lc 5:7.*
katanoe;w ( noe;w: perceber, entender, Mt 16:9,11; Mc 7:18; Jo 12:40;
Rm 1:20; I Tm 1:7; Hb 11:3; Mc 13:14; II Tm 2:7; Ef 3:20.
katanta;w ( øantaw: encontrar. Grego Clássico ): vir, chegar, At 16:1;
18:19; 28:13; I Co 10:11; 14:36; At 26:7; Ef 4:13; Fp 3:11.
kata;nuxiV ( nu;x: noite ): entorpecimento, Rm 11:8 [ dormir ].*
katanu;ssomai, kate;nu;ghn
( nu;ssw: furar, ferir, Jo 19:34; Mt 27:49, versículo
variante; At 12:7, versículo variante.*
kataxio;w ( øaxio;w:
dignar-se. Grego Clássico ): considerar digno, Lc 20:35; 21:36, versículo
variante; At 5:41; II Ts 1:5.*
katapate;w ( pate;w: pisar, pisotear, Ap 14:20; At 19:15; Lc 21:24; Ap
11:2; Lc 10:19. ): pisotear, Mt 5:13; 7:6; Lc 8:5; 12:1; Hb 10:29.*
kata;pausiV, katapau;w ( pau;w: parar, I Pe 3:10; Lc 5:4;
8:24; 11:1; At 5:42; 6:13; 13:10; 20:1,31; 21:32; I Co 13:8; Ef 1:16; Cl 1:9;
Hb 10:2; I Pe 4:1.* At 14:18; Hb 4:4,8,10.*
katape;tasma ( petasma: pano desdobrado, vela de
navio. Grego Clássico ): cortina, Mt 27:51; Mc 15:38; Lc 23:45; Hb 6:19; 9:3;
10:40.*
katapi;nw, katapiei}n, katapoqhùùùùùùùùùùùùùùù}ù, kate;pion,
katepo;qen ( pi;nw: beber, Mt 6:25,31;11:18; Jo 7:37 ): tragar, Mt
23:24; Ap12:16; I Co 15:54; II Co 5:4; devorar, I Pe 5:8; ser afogado, Hb
11:29; ser devorado, II Co 2:7.
katapi;mprhmi, kate;prhsa ( pi;mprhmi:
encher, Mt 22:10; Lc1:15,41,67; At 3:10; Lc 21:22; Lc 1:23, 57; 2:6,21 ):
queimar até as cinzas, II Pe 2:6, versículo variante.*
katapi;ptw, katapesw;n, kate;peson ( pi;ptw: cair ): cair, Lc 8:6; At 26:14; 28:6.*
kataple;w, kate;pleusa ( ple;w: navegar, Lc 8:23; At 21:3; 27:2,6,24; Ap 18:17* ):
navegar, Lc 8:26.*
katapone;w ( pone;w: trabalhar, estar ocupado. Grego Clássico ):
subjugar, oprimir, II Pe 2:7; At 4:2, versículo variante; At 7:27.*
kataponti;zw ( pontizw: submergir no mar. Grego Clássico ): lançar no mar,
Mt 18:6; 14:30.*
kata;ra ( øara;: maldição. Grego Clássico
): maldição, Gl 3:10,13; Hb 6:8; Tg 3:10; II Pe 2:14.*
katara;omai, kathrame;noV, kathra;sw
( øara;: maldição. Grego Clássico
): amaldiçoar, Mt 25:41; Mc 11:21; Lc 6:28; Rm 12:14; Tg 3:9.*
katarge;w, kath;rghka ( øarge;w:
estar inativo, desocupado, II Pe 2:3 ): tornar ineficaz, sem poder, Lc 13:7; Rm
3:3; 4:14; I Co 1:28; Gl 3:17; invalidar, Rm 3:3; Ef 2:15; abolir, Rm 6:6; I Co
6:13; 13:11; 15:24,26; II Ts 2:8; II Tm 1:10; Hb 2:14; cessar, I Co 2:6;
13:8,10; II Co 3:7,11,13; Gl 5:11; libertado de Rm 7:2,6; ser separado, Gl
5:4.*
katariqme;w ( øariqme;w:
contar, Mt 10:30; Lc 12:7; Ap 7:9* ): ser contado entre, At 1:17.*
katarti;zw ( rtizw:): colocar em ordem, II Co
13:11; Gl 6:1; emendar, Mt 4:21; Mc 1:19; I Co 1:10; I Ts 3:10; Hb13:21; I Pe
5:10; Lc 6:40; preparar, Mt 21:16; Rm 9:22; Hb 10:5; 11:3.*
kata;rtisiV ( rtisiV): ser completado, II Co
13:9.*
katartismo;V ( rtismoV:): treinamento, equiparamento, Ef 4:12.*
katasei;w ( sei;w: sacudir, Hb 12:26; Mt 27:51; Ap 6:13; Mt 21:10;
28:4* ): acenar, At 19:33; fazer sinais, At 12:17; 13:16; 21:40.*
kataskaptw ( ska;ptw: cavar, Lc 6:48; 13:8; 16:3.* ): demolir, destruir,
Rm 11:3; At 15:16.*
kataskeua;zw ( skeua;zw: preparar. Grego Clássico ): preparar, Mc 1:2; Lc
1:17; edificar, Hb 3:3; 11:7; I Pe 3:20;
equipar, Hb 9:2,6.
kataskhno;w, kataskhnoi}n ( skhno;w: morar [ em tendas ], Jo 1:14; Ap 7:15; 12:12;
13:6; 21:3*): viver, morar, At 2:26; aninhar-se, Mt 13:32; Mc 4:32; Lc 13:19.*
kataskh;nwsiV ( skhno;w: morar [ em tendas] ): lugar para viver, ninho, Mt
8:20; Lc 9:58.*
kataskia;zw ( skia;zw: cobrir com sombra.
Grego Clássico ): sobrear, cobrir com sombra, Hb 9:5.*
kataskope;w ( skope;w: vigiar, observar, Lc 11:35; Rm 16:17; II Co 4:18;
Gl 6:1; Fp 2:4; 3:17* ): espiar, ficar a espreitar, Gl 2:4.*
kata;skopoV ( skopo;V: alvo, marca, Fp 3:14* ):
espião, Hb 11:31; Tg 2:25, versículo variante. *
kataùùùùùùùsofi;zomai ( sofi;zw: dar sabedoria, ensinar, II Tm 3:15;
raciocinar, II Pe 1:16.*
kataste;llw, katastei;laV ( ste;llw: apartar, II Ts 3:6; evitar, II Co 8:20.* ):
apaziguar, acalmar, At 19:35.*
katastolh; ( stolh;: túnica, Mc 12:38; Lc
15:22; Ap 6:11; 7:9; 22:14 ): modo de vestir, conduta, I Tm 2:9. Ver-se aqui que o modo de vestir tem grande
relação com a conduta.*
katastre;fw ( stre;fw: voltar, Mt 5:39; At 7:42; Ap 11:6; Mt 27:3; Mt
7:6; 9:22; Lc 22:61; 23:61; 23:28; Jo 1:38; At 7:39; 13:46; Mt 18:3; Jo
12:40;afastar-se, At 7:42 ): derrubar, Mt 21:12; Mc 11:15; Jo 2:15, versículo
variante; ruínas, At 15:16, versículo variante.*
katastrhnia;w ( strhnia;w: viver em luxúria, Ap 18:7,9.*
katastrofh; ( strofh;: ação de voltar. Grego
Clássico ): ruína, destruíção, II Tm 2:14; II Pe 2:6.*
katastrw;nnumi, katestrw;qhn ( strw;nnumi: espalhar, Mt 21:8; Mc 11:8; Mc 14;15; Lc 22:12;
mobiliado, At 9:34.*
katasu;rw ( su;rw: puxar [ para fora ], Jo 21:8; At 8:3; 14:19; 17:6;
levar atrás, Ap 12:4.*
katasfa;zw, katasfa;ttw ( sfa;zw: assassinar, Ap 5:6,12; 13:8; I Jo 3:12; Ap 5:9;
6:4,9; 13:3; 18:24.*
katasfragi;zw ( sfragi;zw: selar, Mt 27:66; Ap 20:3; Ap 10:4; 22:10; Ef 1:13;
4:30; Ap 7:3,4,8; Jo 6:72; II Co 1:22; Jo 3:33; em segurança, Rm 15:28* ):
selar, Ap 5:1.*
kata;scesiV ( sce;siV: maneira de ser, temperamento. Grego Clássico ): tomar posse, At
7:5,45; 13:33, versículo variante; atrasar, At 20:16.*
katati;qhmi, kata;qesqai, kate;qhka ( ti;qhmi: colocar ): pôr, colocar, Mc 15:46, versículo
variante; fazer um favor, At 24:27; 25:9.*
katatomh ; ( tomo;) : cortante, Hb 4:12* ):
mutilação, Fp 3:2.*
katatoxeu;w ( to;xon: arco, Ap 6:2* ):derrubar, Hb 12:20, versículo
variante.*
katatre;cw, kate;dramon ( tre;cw: correr ): descer correndo, At 21:32.*
katafe;rw, katenecqei}V, kath;negka
( fe;rw: carregar ): votar contra, At 26:10; 25:7; ser
carregado de sono, At 20:9.*
katafeu;gw, kate;fugon, katafugw;n ( feu;gw; fugir, Mt 8:33; Mc 14:50; 16:8; Lc 21:21; Jo
10:5,12; At 27:30; Tg 4:7; Ap 9:6; Mt 23:33; Lc 3:7; Hb 11:34; 12:25, versículo
variante; evitar, I Co 6:18; 10:14; I Tm 6:11; II Tm 2:22; desaparecer, Ap
16:20; 20:11 ): fugir, At 14:6; refugiar-se, Hb 6:18.*
katafqei;rw, katefqarme;noV ( fqei;rw: arruinar, I Co 3:17;
15:33; II Co 7:2; Ef 4:22; II Pe 2:12; Jd 10; Ap 19:2; II Co 11:3; I Co 3:17*
).
katafile;w ( file;w: amar ): beijar, Mt 26:49; Mc 14:45; Lc
7:38,45; 15:20; At 20:37.*
katafrone;w ( frone;w: pensar, sustentar ou formar opinião ): desprezar,
Mt 6:24; 18:10; Lc 16:13; I Co 11:22; I Tm 4:12; II Pe 2:10; Tt 2:15, versículo
variante; ter idéias erradas sobre, Rm 2:4; I Tm 6:2; desconsiderar, Hb 12:2.*
katafwne;w, katefw;noun ( fwne;w: produzir som ): gritar [ bem alto ], At 22:24.*
katafronhth;V ( frone;w:
pensar, sustentar ou formar opinião ): desprezador, At 13:41.*
katace;w, kate;ceen ( øace;w:
afligir-se. Grego Clássico ):derramar
sobre, Mt 26:7; Mc 14:3.*
katacqo;nioV ( cqo;nioV : terreno. Grego Clássico ):
sob a terra, Fb 2:10.*
katacra;omai ( cra;omai: usar, At 27:27; I Co 9:12,15; I Tm 5:23; I Co
7:21;7;31; II Co 1:17; 13:10; At 27:3 ): usar, ser absorvido em I Co 7:31; 9:18.*
katayu;cw (yu;cw: esfriar, Mt 24:12 ): refrescar, Lc 16:24.*
katei;dwloV ( eøi;dwlon:
ídolo, At 7:41; I Co 12:2; Ap 9:20; At 15:20; Rm 2:22; I Co 8:4,7; 10:19; II Co
6:16; I Ts 1:9; I Jo 5:21* ): cheio de imagens ou ídolos, At 17:16.*
katerga;zomai, katelqei}n (
øerga;zomai: trabalhar, ser ativo, Mt
21:28; 25:16; Rm 4:4; I Co 4:12; I Ts 2:9; Mt 26:10; Jo 3:21; 6:28; At 13:41;
Rm 2:10;13:10 ): cumprir, fazer, Rm 1:27; 7:15,17,20; I Co 5:3; I Pe 4:3; Ef
6:13; produzir, criar, Rm 4:15;7:8,13; II Co 7:10; 9:11; Tg 1:3; desenvolver, Fp 2:12; preparar, II Co 5:5;
subjugar, Ef 6:13.
katenw;pion ( øenw;pion:
diante. Grego Clássico ): na presença, Jd 24; Ef 1:4; Cl 1:22.*
katexousia;zw ( øexousi;a: autoridade ): exercer autoridade, Mt 20:25; Mc
10:42.*
kate;rcomai,
kath}lqon ( øe;rcomai:
vir ): descer, vir a, Lc 4:31; 9:37; At 8:5; 15:1,30; 21:10; Tg 3:15; At 18:22;
27:5.
katesqi;w, katafagei}n,kate;sqw,
kate;fagon ( øesqi;w:
comer ): comer, consumir, devorar, Mt 13:4; Ap 10:9; 12:4; destruir, Mc 12:40;
Lc 15:30; Jo 2:17; II Co 11:20; Gl 5:12; Ap 11:5; 20:9.
kateuqu;nw, kateuqu;nai, kateuqu}nai ( eøuqu;nw:
endireitar, Jo 1:23; Tg 3:4* ): levar, dirigir, Lc 1:79; I Ts 3:11; II Ts 3:5.*
kateuloge;w ( eøuloge;w:
falar bem, louvar ): abençoar, Mc 10:16.*
kate;cw ( e;cw:
ter ): reter, Lc 4:42; Fm 13; suprimir, Rm 1:18; deter, II Ts 2:6; Lc 8:15; I
Co 11:2; 15:2; I Ts 5:21; Hb 3:6,14; 10:23; possuir, I Co 7:30; II Co 6:10;
ocupar, Lc 14:9; ser preso, Rm 7:6; Jo 5:4, versículo variante; dirigir-se rumo
a At 27:40.*
kathgore;w, kategorei;twsan ( øagoreu;w. Grego Clássico ): acusar, Mt 12:10; 27:12; Mc
15:3; Lc 23:2,10,14; Jo 5:45; At 24:2,8,13,19; 25:15; Ap 12:10.
kathgori;a ( øagoreu;w. Grego Clássico ); acusação, Jo 18:29; I Tm 5:19;
Tt 1:6; Lc 6:7, versículo variante.*
kath;goroV ( øagoreu;w. Grego Clássico ): acusador, At 23:30,35; 24:8,
versículo variante; 25:16,18; Ap 12:10, versículo variante.*
kath;gwr
( øagoreu;w. Grego Clássico ): acusador, Ap 12:10.*
kathce;w ( hce;w: soar, I Co 13:1; Lc 21:25, versículo variante* ):
informar, Lc 1:4; At 21:21,24; ensinar, instruir, At 18:25; Rm 2:18; I Co
14:19; Gl 6:6.* Catequizar.
Que o Santo Espirito do Senhor, ilumine
o nosso entendimento
Não perca tempo, Indique esta maravilhosa
Leitura
Custo:O Leitor não paga Nada,
Você APENAS DIVULGA
E COMPARTILHA
.
0 Comentários :
Postar um comentário
Deus abençoe seu Comentario