Grego - Teologia 26.40
a. Com
terminações em wV
Observações:
Essa terminação equivaleria a
terminação portuguesa “–mente”.
Existe um bom número de advébios
gregos que foram formados de derivações de adjetivos, vejamos a relação dos que
se encontram no Novo Testamento:
øadh;lwV
( sem rumo, às cegas, I Co 9:26* ).
øadi;kwV
( injustamente, I Pe 2:19; 2:23, versículo variante* ).
aøiscrokerdw}V
( ambisiosamente, de modo ávaro, I Pe 5:2* ).
øakai;rwV
( fora de época, inoportunamente, II Tm 4:2* ).
øalhqw}V
( verdadeiramente, Mt 14:33; Lc 9:27; I Jo 2:5; Jo 1:47; 8:31 ).
øa;llwV
( oposto, contrariamente, I Tm 5:25* ).
øame;mrtwV
( irrepreensivelmente, I Ts 2:10; 5:23* ).
øanagkai}oV (
necessariamente, urgente, I Co 12:22; Tt 3:14; chegado, At 10:24 ).
øanagkastw}V
( compulsoriamente, obrigatoriamente, I Pe 5:2* ).
øanantirrh;twV
( sem levantar qualquer objeção, At 10:29 ).
øanaxi;wV
( de maneira descuidada ou indigna, I Co 11:27,29, versículo variante* ).
øaxi;wV
( modo digno, dignamente, Rm 16:2; Fp 1:27; Cl 1:10 ).
øaplw}V
( generosamente, Tg 1:5* ).
øaproswpolh;mptwV
( impacientemente, I Pe 1:17* ).
øapoto;mwV
( severamente, rigorosamente, II Co 13:10; Tt 1:13* ).
øasme;nwV
( alegremente, At 2:41, versículo variante; 21:17* ).
øasfalw}V
( dissolutamente, Lc 15:13* ).
øafo;bwV
( corajosamente, Lc 1:74; Fp 1:14; I Co 16:10; Jd 1:12* ).
bare;wV
( dificilmente, Mt 13:15; At 18:27* ).
gnhsi;wV
( sinceramente, Fp 2:20* ).
dikai;wV ( justamente, Lc 23:41; I Ts 2:10;
Tt 2:12; I Pe 2:3; I Co 15:34* ).
dusko;lwV
( duramente, Mt 19:23; Mc 10:23; Lc 18:14* ).
e÷kousi;wV
( voluntariamente, I Pe 5:2; Hb 10:26* ).
øekperissw}V
( excessivamente, Mc 14:31* ).
øektenw}V
( ferventemente, intensamente, At 12:5; I Pe 1:22; Lc 22:44* ).
øepimelw}V
( cuidadosamente, Lc 15:8* ).
øesca;twV
( finalmente, Mc 5:23* ).
e÷toi;mwV
( prontamente, At 21:13; II Co 12:14; 13:1, versículo variante; I Pe 4:5* ).
eøuare;stwV ( inevitavelmente, Mt 4:20,22; 14:31; Lc
12:36; Jo 6:21; At 9:18,20,34; Gl 1:16; Ap 4:6 ).
eøuqu;mwV
( alegremente, corajosamente, At 24:10* ).
eøukai;rwV
( convenientemente, Mc 14:11; no tempo certo, II Tm 4:2; Ter descanso, Mc 6:31,
versículo variante* ).
eøusebw}V
( piedosamente, propriamente, Rm 13:13; I Co 14:40; I Ts 4:12* ).
eøuschmo;nwV
( decentemente, propriamente, Rm 13:13; I Co 14:40; I Ts 4:12* ).
eøuto;nwV
( poderosamente, vigorosamente, Lc 23:10; At 18:28* ).
h÷de;wV
( alegremente, II Co 11:19; gostar de ouvir, Mc 6:20; 12:37* ).
øi;swV
( provavelmente, Lc 20:13* ).
kaqw;V
( assim como, Mt 21:6; 28:6; Mc 1:2; Lc 11:30; 24:24; Jo 1:23; At 15:8; Rm
1:17; I Co 15:49; II Co 1:5; I Tm 1:3; I Jo 3:2; I Co 12:11,18; I Pe 4:10;
desde que, Jo 17:2; Rm 1:28; Ef 1:4; Fp 1:7; quando, At 7:17; como, que, At
15:14; III Jo 3 ).
kakw;V
( erradamente, Jo 18:23; At 23:5; Tg
4:3; severamente, Mt 15:22; 17:15, versículo variante; estar mal, Mt 4:24; Mc
6:55; Lc 5:31 ).
kalw}V
( bem, Mc 7:37; Lc 6:48; Gl 5:7; corretamente, Mc 7:6; I Co 7:37; Tg 2:8,19;
muito bem, Mc 12:32; Rm 11:20; fazer bem, Mt 12:12; Lc 6:27; ter boa saúde, Mc
16:18; At 25:10 ).
lamprw}V
( esplendidamente, suntuosamente, Lc 16:19* ).
makroqu;mwV
( pacientemente, At 26:3* ).
mega;lwV
( grandemente, Fp 4:10; de coração, At 15:4, versículo variante* ).
metri;wV
( moderadamente, grandemente, At 20:12* ).
nomi;mwV
( de acordo com as regras, II Tm 2:5; legalmente, I Tm 1:8* ).
øoli;gwV
( raramente, II Pe 2:18* ).
o÷;lwV
( falando geralmente, por todo lugar, realmente, I Co 5:1; 6:7; de modo nenhum,
Mt 5:34; I Co 15:29* ).
o÷moi;wV
( semelhante, Mt 22:26; Mc 4:16, versículo variante; Lc 3:11; 5:10; 13:3; Rm
1:27; I Co 7:3; I Pe 3:1,7; Jd 8; também, Jo 5:19; 6:11; 21:13 ).
o÷mologome;nwV
( confessamente, inegavelmente, I Tm 3:16* ).
o÷;mwV
( ainda, sem embargo, todavia, Jo 12:42; I Co 14:7; Gl 3:15* ).
øo;ntowV
( realmente, certamente, Mt 11:32; Lc 23:47; 24:34; Jo 8:36; I Co 14:25; Gl
3:21 ).
øoqw}V
( realmente, corretamente, Lc 7:43; 10:28; 20:21; normalmente, Mc 7:35* ).
o÷si;wV
( de modo santo, santamente, I Ts 2:10* ).
oøudamw}V
( de jeito nenhum, Mt 2:6* ).
ou÷twV
( desta maneira, Mt 5:16,19; 12:40; Mc 7:18; 10:43; 14:59; Lc 11:30; 24:24; Jo
3:18; 11:48; 21:1; At 8:32; Rm 1:15; 12:5; Gl 3:3; Ap 16:18; como a seguir, Mt
2:5; simplesmente, Jo 4:6; de um jeito ou de outro, I Co 7:7 ).
pa;ntwV
( de todos os modos, totalmente, Lc 4:23; At 18:21, versículo variante; 21:22;
28:4; I Co 9:10; I Co 9:22; de modo nenhum, Rm 3:9; I Co 16:12; 5:10* ).
paraplhsi;wV
( justamente da mesma maneira, Hb 2:14* ).
perissote;rwV
( mais, Mc 15:14, versículo variante; muito mais, II Co 11:23; Gl 1:14; II Co
12:15; Fp 1:14; Hb 2:1; 13:19; especialmente, II Co 1:12; 2:4; 7:13,15; I Ts
2:17* ).
perissw}V
( excedentemente, At 26:11; mais, Mt 27:23; Mc 10:26; 15:14* ).
pikrw}V
( amargamente, At 26:11; mais, Mt 27:23; Mc 10:26; 15:14* ).
pneumatikw}V
( espiritualmente, I Co 2:14; 2:13, versículo variante; Ap 11:8* ).
polutro;pwV
( de várias maneiras, Hb 1:1* ).
potapw}V
( de que maneira, como, At 20:18, versículo variante* ).
proqu;mwV
( livremente, voluntariamente, I Pe 5:2* ).
prosqa;twV
( recentemente, At 18:2* ).
spoudai;wV
( diligentemente, Fp 2:28; II Tm 1:17; Tt 3:13; Lc 7:4, versículo variante; II
Tm 1:17* ).
sfodrw}V
( muito, violentamente, At 27:18* ).
swmatikw}V
( corporalmente, Cl 2:9* ).
tace;wV
( rapidamente, Lc 14:21; 16:6; Jo 11:31; I Co 4:19; Fp 2:19,24; II Co 4:9; Gl
1:6; II Ts 2:2; I Tm 5:22; Hb 13:19; Jo 20:4; Jo 13:27; I Tm 3:14, versículo
variante; Hb 13:23; At 17:15* ).
telei;wV
( plenamente, perfeitamente, I Pe 1:13* ).
tupikw}V
( tipologicamente, I Co 10:11* ).
u÷perkperissw}V
( além de toda medida, imensuravelmente, I Ts 5:13; Mc 7:37, versículo
variante* ).
u÷perperissw}V
( sobremaneiramente, Mc 7:37* ).
fanerw}V
( abertamente, publicamente, Mc 1:45; Jo 7:10; At 10:3* ).
feidome;nwV
( escassamente, II Co 9:6 ).
filanqrw;pwV
( benevolente, generosamente, humanamente, At 27:3* ).
froni;mwV
( sagazmente, Lc 16:8* ).
fusikw}V
( naturalmente, instintivamente, Jd 10* ).
w÷sau;twV
( semelhantemente, Mt 20:5; Mc 12:21; Rm 8:26; I Co 11:25; I Tm 2:9; 3:8,11 ).
Que o Santo Espirito do Senhor, ilumine
o nosso entendimento
Não perca tempo, Indique esta maravilhosa
Leitura
Custo:O Leitor não paga Nada,
Você APENAS DIVULGA
E COMPARTILHA
.
0 Comentários :
Postar um comentário
Deus abençoe seu Comentario