Estamos em Manutenção # We are in Maintenance Bem Vindos a Este Espaço # Welcome to This Space

1 de maio de 2017

Grego - Teologia 26.49 - Designando Igualdade Usa-se as Seguintes Palavras ( Força - Auxiliar, Ajuda - Educar - Provar - Aleijado - Corpo - Força - Obrigar - Calar - Ver - Fundamento - Escolher - Louvar - Força - Auxiliar - Cobra - Ocultar - Peixe - Pássaro - Véu - Rapidez - Crianças - Preguisa - Cura - Morte - Choro - Cabelo - Orar - Brilhar - Roupas - Salvar - Dar - Santo - Perdoar - Visitar )

Grego - Teologia 26.49 

Designando igualdade usa-se as seguintes palavras:

1.   øi;soV é igual por simetria, uma igualdade perfeita.  Usada para Jesus e o Pai ( Jo 5:18; Fp 2:6; essa perfeita igualdade também se percebe nas outras referências onde também esta palavra é usada: em Mt 20:12 e Mc 14:56,59 claramente se vê que se trata de uma ênfase para igualdade; em Ap 21:16 também se percebe uma igualdade perfeita; o texto de At 11:17 mostra que o pentecostais tem razão em dizer que o batismo no Espírito Santo do dia de pentecostes não foi único e definitivo.

2.  o÷moio;w é igualdade por semelhança, pondo uma coisa ao lado da outra. 


Para perguntas o grego usa as seguintes palavras:
1.  øanakri;nw  é ação de perguntar que exprime a idéia de desejo investigativo.  Forma-se da junção de øana; ( acima ) com  kri;nw ( julgar ).
1.    øerwta;w  é perguntar no sentido de pedir.  Deriva de eøi}pon ( dizer ).

*As palavras para força são:
1.   du;namiV é poder no sentido de fonte. Dínamo.
2.  øocu;rwma refere-se a força vinda pelo número de pessoas, II Co 10:4*.  Deriva de øo;cloV  ( multidão ).
3.  øiscu;V força no sentido de conseguir segurar, conter.  Tem a mesma raiz de øisca;V ( âncora ) e  øi;scw  ( segurar, reter ).
4. kra;toV:  força no sentido do efeito coesivo.  Deriva de kra;zw:  gritar, convocar, e krate;w: tomar posse, custódia.   kra;toV costuma se relacionar com outras palavras para denotar o efeito persuasivo delas: “...a força da Sua Glória” ( Cl 1:11 ),  “...força do Seu poder” ( Ef 1:19 ).
5.   bi;a:  refere-se a violência.  Deriva de biasth;V: homem violento, impetuoso ( Mt 11:12 ).
øexousi;a trata-se do poder de escolher, de decidir.

* Para auxiliar, ajudar, são usadas as seguintes palavras:
1.        bohqo;V é ajuda derivada de boh; é( clamor, grito,  “o salário dos trabalhadores clamar” (Tg 5:4 )
2.      parakale;w é ajudar no sentido de estar ao lado confortando.


*As palavras para educar são:
1.  dida;skw é ensinar propriamente dito.
2.  øanatre;fw trás a idéia de cuidar, criar ( At 7:20,21; 22:3 ). Deriva de tre;fh; ( alimento ) e trofo;V  ( ama, babá ).
3.  øentre;fw tem o mesmo sentido de øanatre;fw, mas aplicado no interior ( I Tm 4:6* ).
4.  paideu;w ensinar no sentido de disciplinar, castigar.  Deriva de paidi;on ( criança ).  As crianças precisam de disciplina.
5. paraggeli;a é instruir com a idéia de dar ordens ( I Ts 4:2; I Tm 1:5,8 ).  Deriva de parage;llw: ordens, mandar.
6.  nouqesi;a significa admoestação, referindo a idéias aplicadas a mente.
7.  sumbiba;zw significando reunir, unificar, possui a idéia de instruir em I Co 2:16: “porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo?”, mas a tradução mais perfeita seria “...para que possa com Ele se unir” concordando com Mt 11:27.

*Para provar a língua grega oferece as seguintes palavras:
1.   peirasmo;V tendo a idéia de tentação.  Deriva de peiqw;: persuadir.
2.   øapo;dixiV é prova, no sentido de confirmação, de exibir o fato que confirma, usada em I Co 2:4: “A minha palavra e a minha pregação não consistiram em linguagem persuasiva de sabedoria, mas em demonstração do Espírito Santo”.


*Para aleijado o grego dispõe:
1.  paralutiko;V deriva de lu;w: soltar, refere-se a alguém sem as pernas, coxo.
2.   kullo;V  significa manco, deformado das mãos ( Mt 18:8; Mc 9;43; Mt 15:30 ).

*Para corpo são usadas as palavras:
1.  sw}ma  tendo o sentido real de corpo.
2.  sa;rx  é carne, usada muitas vezes para designar a tendência pecaminosa.

*As palavras para força são:
1. du;namiV é poder no sentido de fonte.
2. øocu;rwma trefere-se a força vinda pelo número de pessoas, II Co 10:4*.  Deriva de ;o;cloV ( multidão ).
3. øiscu;V  força no sentido de firmeza, segurança.  Deriva de øi;scw: segurar.
4. kra;toV: no sentido do efeito coesivo.  Deriva de kra;zw: gritar, convocar, e de krate;w: tomar posse, custódia.   kra;toV costuma se relacionar com outras palavras para denotar o efeito persuasivo delas, daí temos: “...a força da Sua glória” ( Cl 1:11 ) e “...a força do Seu poder” ( Ef 1:19 ).
5. bi;a refere-se a violência.  Deriva de biasth;V: homem violento, impetuoso ( Mt 11:12 ).  
6.   øexousi;a refere-se ao poder de escolher, tendo a tradução básica de liberdade de escolha.

*Para mente são usadas as seguintes palavras:
1.        su;nesiV tem derivação de suni;hmi: compreender [ su;n ( com ) + i;hmi ( mover para adiante, inclinar-se ) ].  Tem a idéia de união, confluência que produz compreensão.
2.       nou}V é mente propriamente dita.  Deriva várias palavras:  dia;noia ( entendimento ); nouqesi;a ( admoestação ); no;hma ( pensamento ).

*Para obrigar encontramos:
1.    øanagka;xw significa obrigar pelas necessidades.  Deriva de øanagkai}oV: necessário.
2.        øaggareu;w  refere-se a obrigar por força, aplicada sempre em conexão com as leis do tempo do império romano, que obrigava os povos sujeitos ao império a prestar serviços gratuitos e penosos aos romanos.

*Para calar temos os vocábulos:
1.  fra;ssw significa deixar sem palavras.  Deriva de fra;siV: acão de expressar por palavras, Rm 3:19; Hb 11:13.
2.   øepistomi;zw [ øepi; ( sobre ) + sto;ma ( boca ) ], silenciar, tapar a boca, Tt 1:11.
3.   fimo;w tem o sentido de impor silêncio ( Mt 22:12; Mc 1:25; Lc 4:35; I Tm 5:18; I Co 9:9, versículo variante ).

*Para ver temos:
1.  o÷ra;w ver, deriva de o÷;rama: visão, aparição.  Tem o sentido daquilo que se olha, o objeto focalizado.
3.    ble;pw é ver no sentido próprio.
4.    qeure;w é olhar no sentido de experimentar, Jo 8:51.  Teoria, teorema.

*Para fundamento o grego possui as palavras:
1.    ph;gnumi ocorre apenas em Hb 8:2, deriva de ph}gma: coisa fixa.
2.    qeme;lioV  significa fundamento de modo próprio.  Deriva de qe;meqlon: a parte mais baixa.


*Para designar escolher o grego possui:
1.  aøiretizw é escolher no sentido de fazer separação.
3.    øekle;goma traz a idéia de escolha por chamada.

*Para louvar encontramos:
1.  aøine;w refere-se ao ato de bendizer com aprovação, não se trata tanto de um cântico, mas de ditos de glorificação.
2.  øwù}de é um cântico, uma composição melodiosa curta, Ef 5:19; Cl 3:16; Ap 5:9; 14:3; 15:3* ).
3.  øa;dw trata-se do ato de cantar ou entoar, vêm associado com øwù}de ( Cl 3:16; Ap 5:9; 14:3; 15:3 ) ou yalmo;V ( Ef 5:19 ).
4.  yalmo;V  refere-se as composições bíblicas.
5.   u÷;mnoV  transliterado em ‘hino’ trata-se de uma composição melodiosa mais longa que o øw}ùde, é provável referi-se a um salmo composto pessoalmente.

*Para força encontramos as seguintes palavras:
1.  du;namiV é poder no sentido de fonte.
2.  øocu;rwma refere-se a força vinda pelo número de pessoas, I Co 10:4*.  Deriva de o÷;cloV ( multidão ).
3.  øiscu;V é força no sentido próprio.
4.  kra;toV  é força no sentido do efeito coesivo.  Deriva de kra;toV: grito, convocar  e krate;w: tomar posse, custódia.  kra;toV costuma se relacionar com outras palavras para denotar o efeito persuasivo delas, daí temos: “ ...a força da Sua glória” ( Cl 1:11 ) e “...forca do Seu poder” ( Ef 1:19 ).
5.  bi;a refere-se a violência.  Possui a mesma raiz de biasth;V: homem violento, impetuoso ( Mt 11:12 ).

*Para auxiliar temos:
1.  parakale;w é ajudar no sentido de estar ao lado confortando, estimulando.
2.  bohqo;V possui o sentido de dar ordens ( I Ts 4:2; I Tm 1:5,18 ).

Designando cobra encontramos:
1.  øaspi;V transliterada em áspide, refere-se a cobras egípcias.
2.  øo;fiV é a palavra para qualquer cobra ou serpente.
3.  øe;cidna refere-se a víbora venenosa, Mt 3:7; 12:34; 23:33; Lc 3:7; At 28:3* ).

*Para ocultar o grego possui:
1.        krupto;V ocultar referindo-se a coisas vergonhosas.  A palavra portuguesa krípta é bem elucidativa para entendermos o sentido do vocábulo.
2.     kalu;ptw é cobrir, derivada de ka;lluma ( véu ).

*Para peixe encontramos em grego:
1.   øoya;rion refere-se a um peixe pequeno.
2.   øicqu;V  é a palavra comum para peixe.  Tornou-se um símbolo do cristianismo porque suas letras coincidem com as iniciais da expressão “ Jesus Cristo Filho de Deus Salvador”.

*Para pássaro o grego possui as seguintes palavras:
1.    peteino;n  significa passarinho, deriva de pe;tomai: voar.
2.    øo;rniV usada para pássaros que precisam de impulso para voar, como a galinha.  Deriva de o;mh; ( impulso ).

*As diferentes palavras para designar véu são:
1.      ka;lluma refere-se ao véu para o rosto.
2.     katakalu;ptw trata-se de um verbo significando, conforme a junção de kata; ( com ) + pe;tasma ( cortina ), daí: cobrir-se com véu.

*Para rapidez temos:
1.      spoudh;  rapidez no sentido de diligência, zelo.
2.    ta;coV  tem o sentido de prontidão, algo que logo acontecerá.  Deriva de ta;cino;V: iminente, II Pe 1:14; 2:1.*

*As palavras  usadas para crianças são:
1.      te;knon derivando de teknogone;w: gerar ou ter filhos ( I Tm 5:14* ).
2.      paido;V  usada para crianças crescidas que podem ser castigadas.  Deriva de paideu;w: corrigir, educar.  
3.      nhpio;V ( infante ) e nhpi;azw ( ser como criança ) derivam de neo;V ( novo ).

*Para preguiça temos:
1.      øargo;V  significando sem trabalho, pois deriva de øe;rgon: trabalho.
2.      bradu;thV tendo a idéia de lentidão.  Deriva de bradu;V: devagar.

*Para designar cura o grego koiné possui:
1.      øi;ama trata-se da cura pelo dom do Espírito Santo ( I Co 12:9,28, 30; At 9:34* ).
2.    qerapeu;w tem o sentido de cuidar de ( Mt 4:23; 17:18; Mc 3:2,10; Lc 4:23,40; 14:3; Ap 13:3 ).
3.    øia;omai possui uma raiz parecida com de øi;ama ( Mt 8:8,13; Mc 5:29; Lc 5:17; 9:11; Jo 4:47; 5:13; Mt 13:15; Lc 4:18, versículo variante; Jo 12:40; Hb 12:13 ).

*Para morte temos:
1.  qa;natoV   pode derivar de qa;npw ( enterrar ) ou de qa;mboV ( assombro ).  Derivou: qana;simoV: mortal, Mc 16:18.*
2.  qnh;kw significa morrer.  Derivou de qnhto;V ( mortal ).
3.  nekro;w ( mortificar ) refere-se mais ao cadáver do morto.  Em Cl 3:5 a idéia é fazer nosso corpo um cadáver para o pecado.

*Com significação de choro encontramos:
1.  qrhne;w derivou de qrh}noV ( canto fúnebre ), refere-se portanto a um choro pesado e sentido como no da morte de alguém.
2.  penqe;w significa mais tristeza do que choro, Mt 5:4 seria melhor traduzido por “bem-aventurados os aflitos porque serão consolados”.
3.  dakru;w é choro de lágrimas mais ligado as emoções do que por acontecimentos tristes ( Jo 11:35; II Tm 1:4 ).  Deriva de da;kruon ( lágrima ).
4.  ko;ptw é traduzido por bater no peito, lamento, pode também significar cortar.   Tem raiz parecida com ko;poV ( problema, dificuldade ).

*O cabelo aparece nos seguintes vocábulos:
1.  koma;w ( cabelo comprido ) deriva de ko;mh ( cabelo ).
2.  qri;x ou tri;coV refere-se ao cabelo quando se trata de um único fio ( Mt 5:36; Lc 21:18 ), também a traduzido por pêlo.
3.  ple;gma trata-se do penteado do cabelo feminino, confirma que os cabelos das primitivas irmãs eram compridos.  Deriva de ple;kw ( trançar ) e ple;on ( muitos ).

*Para orar o grego dispõe:
1.  eøuch; referindo-se a oração com ação de graças.  Deriva de eøucaristi;a ( ação de graças ).
2.  deo;mai significa pedir, derivou de de;on ( de de}i: é necessário ).
3.  de;hsiV tem a mesma derivação de deo;mai.
4.  proseuch; significa orar com a idéia de voto.  Deriva de pro;V ( preposição: ao lado de ) e eøuch;  ( voto, desejo, ).
5.  øe;nteuxiV orar trazendo a idéia de encontro, conversação, entrevista.  Deriva de tugca;nw ( encontrar, obter, achar, ganhar, conseguir ).  øe;nteuxiV pode ser traduzida por visitação.
6.   i;kethri;a tem o sentido de súplica, Hb 5:7* ). Trata-se da mesma palavra usada para designar o ramo de oliveira que levavam os suplicantes.

*Para brilhar encontramos:
1.  fai;nw trata-se daquilo em que a luz incide permitindo ver, como a lua, que é vista por refletir a luz do sol, destaca o objeto iluminado, tem o sentido de aparecer.  Deriva de fanero;V ( visível, fácil de ser visto ).
2.  fwti;zw é brilhar destacando a luz ( Ap 22:5 ).  Deriva de fw}V: luz.

*Para roupas temos:
1.  citw;n significa túnica, camisa, uma roupa usada logo acima da pele, por pessoas de ambos os sexos ( Mt 5:40; 10:10 ).  Refere-se também ao manto de Jesus ( Jo 19:23 ).
2.  clamu;V  manto ou capa usada por viajantes ou soldados ( Mt 27:28,31* ).
3.  i÷ma;tion ( roupa ) deriva de i÷mati;zw ( vestir ).
4.  øesqh;V  trata-se de vestimentas resplandecentes ( Lc 23:11; 24:4; At 1:10; 10:30; 12:21; Tg 2:2,3 ).
4.      stolh; refere-se a túnicas longas ( Mc 12:38; Lc 15:22; Ap 6:11; 7:9; 22:14 ).

*Para salvar o grego tem as seguintes palavras:
1.  sw;ùzw tratando-se da salvação espiritual.
2.  r÷uomai tem o sentido de libertação, livramento ( Mt 6:13; 27:43; Rm 7:24; Rm 15:31; II Co 1:10; II Tm 3:11 ).

*Para dar temos:
1.  pare;cw no sentido de oferecer e apresentar.
2.   di;dwmi no sentido próprio.

Para santo encontramos:
1.  a;÷gioV é santo no sentido de pureza, deriva de a÷gnei;a ( pureza ).
2.  o;÷sioV traz a idéia de consagração.

*Com a idéia de perdoar o grego usa as seguintes palavras:
1.   i÷lasmo;V significa expiação, oferta pelo pecado ( I Jo 2:2; 4:10 ), derivando de i÷la;skomai ( ser misericordioso ).
2.   øa;fesiV é traduzido por perdão de pecados ( Mc 1:4; 3:29; Lc 3:3; At 10:43; Ef 1:7 ), mas pode significar libertação ( Lc 4:18 ) e cancelamento.  Deriva de øa;fetoV ( solto, livre ). 

 *O significado de visitar aparece nas palavras:
1.        i÷store;w refere-se a uma visita que busca informações, que busca examinar.  Deriva de i;stori;a: informação, indagação, história, para se conseguir informações se faz necessário fazer viagens.
2.        øepiske;ptomai visita com os sentidos de ver, selecionar, se preocupar.  Deriva de øepiskeua;zomai: fazer preparativos, At 21:15.
3.         øepiskoph; refere-se a uma visita de inspeção.  Ocorre em I Pe 2:12; Lc 19:44; At 1:20; I Tm 3:1.


Que o Santo Espirito do Senhor, ilumine o nosso entendimento
Não perca tempo, Indique esta maravilhosa Leitura
Custo:O Leitor não paga Nada, 
Você APENAS DIVULGA
E COMPARTILHA
.



0 Comentários :

Postar um comentário

Deus abençoe seu Comentario