Grego - Teologia 26.49
1. øi;soV é igual por simetria, uma
igualdade perfeita. Usada para Jesus e o
Pai ( Jo 5:18; Fp 2:6; essa perfeita igualdade também se percebe nas outras
referências onde também esta palavra é usada: em Mt 20:12 e Mc 14:56,59
claramente se vê que se trata de uma ênfase para igualdade; em Ap 21:16 também
se percebe uma igualdade perfeita; o texto de At 11:17 mostra que o
pentecostais tem razão em dizer que o batismo no Espírito Santo do dia de
pentecostes não foi único e definitivo.
2. o÷moio;w é igualdade por semelhança, pondo uma coisa ao lado da
outra.
Para perguntas o
grego usa as seguintes palavras:
1. øanakri;nw é ação de perguntar
que exprime a idéia de desejo investigativo.
Forma-se da junção de øana; ( acima ) com kri;nw ( julgar ).
1.
øerwta;w é perguntar no
sentido de pedir. Deriva de eøi}pon ( dizer ).
*As palavras para força
são:
1. du;namiV é poder no sentido de
fonte. Dínamo.
2. øocu;rwma refere-se a força vinda pelo número de pessoas, II Co
10:4*. Deriva de øo;cloV ( multidão ).
3. øiscu;V força no sentido de
conseguir segurar, conter. Tem a mesma
raiz de øisca;V ( âncora ) e øi;scw ( segurar, reter ).
4. kra;toV: força no sentido do efeito coesivo. Deriva de kra;zw: gritar, convocar,
e krate;w: tomar posse, custódia.
kra;toV costuma se relacionar com
outras palavras para denotar o efeito persuasivo delas: “...a força da Sua Glória” ( Cl 1:11 ), “...força
do Seu poder” ( Ef 1:19 ).
5. bi;a: refere-se a
violência. Deriva de biasth;V: homem violento,
impetuoso ( Mt 11:12 ).
øexousi;a trata-se do poder de escolher, de decidir.
* Para auxiliar,
ajudar, são usadas as seguintes palavras:
1.
bohqo;V é ajuda derivada de boh; é( clamor, grito, “o salário dos trabalhadores clamar” (Tg
5:4 )
2.
parakale;w é ajudar no sentido de estar ao lado confortando.
*As palavras para educar
são:
1. dida;skw é ensinar propriamente dito.
2. øanatre;fw trás a idéia de cuidar, criar ( At 7:20,21; 22:3 ). Deriva
de tre;fh; ( alimento ) e trofo;V ( ama, babá ).
3. øentre;fw tem o mesmo sentido de øanatre;fw, mas aplicado no interior ( I Tm 4:6* ).
4. paideu;w ensinar no sentido de disciplinar, castigar. Deriva de paidi;on ( criança ). As
crianças precisam de disciplina.
5. paraggeli;a é instruir com a idéia de dar ordens ( I Ts 4:2; I Tm
1:5,8 ). Deriva de parage;llw: ordens, mandar.
6. nouqesi;a significa admoestação, referindo a idéias aplicadas a
mente.
7. sumbiba;zw significando reunir, unificar, possui a idéia de instruir em I Co 2:16: “porque quem conheceu a mente do Senhor, para
que possa instruí-lo?”, mas a
tradução mais perfeita seria “...para que
possa com Ele se unir” concordando com Mt 11:27.
*Para provar a
língua grega oferece as seguintes palavras:
1. peirasmo;V tendo a idéia de
tentação. Deriva de peiqw;: persuadir.
2. øapo;dixiV é prova, no sentido de
confirmação, de exibir o fato que confirma, usada em I Co 2:4: “A minha palavra e a minha pregação não
consistiram em linguagem persuasiva de sabedoria, mas em demonstração do Espírito Santo”.
*Para aleijado o
grego dispõe:
1. paralutiko;V deriva
de lu;w: soltar, refere-se a alguém sem as pernas, coxo.
2. kullo;V significa manco, deformado das mãos ( Mt
18:8; Mc 9;43; Mt 15:30 ).
*Para corpo são
usadas as palavras:
1. sw}ma tendo o sentido
real de corpo.
2. sa;rx é carne, usada
muitas vezes para designar a tendência pecaminosa.
*As palavras para força
são:
1. du;namiV é poder no sentido de
fonte.
2. øocu;rwma trefere-se a força vinda pelo número de pessoas, II Co
10:4*. Deriva de ;o;cloV ( multidão ).
3. øiscu;V força no sentido de firmeza, segurança. Deriva de øi;scw: segurar.
4. kra;toV: no sentido do efeito
coesivo. Deriva de kra;zw: gritar, convocar, e de krate;w: tomar posse, custódia.
kra;toV costuma se relacionar com
outras palavras para denotar o efeito persuasivo delas, daí temos: “...a força da Sua glória” ( Cl 1:11 ) e
“...a força do Seu poder” ( Ef 1:19
).
5. bi;a refere-se a violência.
Deriva de biasth;V: homem violento,
impetuoso ( Mt 11:12 ).
6. øexousi;a refere-se ao poder de escolher, tendo a tradução básica de
liberdade de escolha.
*Para mente são
usadas as seguintes palavras:
1.
su;nesiV tem derivação de suni;hmi: compreender [ su;n ( com ) + i;hmi ( mover para adiante, inclinar-se ) ]. Tem a idéia de união, confluência que produz
compreensão.
2.
nou}V é mente propriamente
dita. Deriva várias palavras: dia;noia ( entendimento ); nouqesi;a ( admoestação ); no;hma ( pensamento ).
*Para obrigar
encontramos:
1.
øanagka;xw significa obrigar pelas necessidades. Deriva de øanagkai}oV: necessário.
2.
øaggareu;w refere-se a obrigar
por força, aplicada sempre em conexão com as leis do tempo do império romano,
que obrigava os povos sujeitos ao império a prestar serviços gratuitos e
penosos aos romanos.
*Para calar
temos os vocábulos:
1. fra;ssw significa deixar sem palavras. Deriva de fra;siV: acão de expressar por
palavras, Rm 3:19; Hb 11:13.
2. øepistomi;zw [ øepi; ( sobre ) + sto;ma ( boca ) ], silenciar, tapar a boca, Tt 1:11.
3. fimo;w tem o sentido de impor silêncio ( Mt 22:12; Mc 1:25; Lc
4:35; I Tm 5:18; I Co 9:9, versículo variante ).
*Para ver temos:
1. o÷ra;w ver, deriva de o÷;rama: visão, aparição.
Tem o sentido daquilo que se olha, o objeto focalizado.
3.
ble;pw é ver no sentido próprio.
4.
qeure;w é olhar no sentido de experimentar, Jo 8:51. Teoria,
teorema.
*Para fundamento
o grego possui as palavras:
1.
ph;gnumi ocorre apenas em Hb 8:2, deriva de ph}gma: coisa fixa.
2.
qeme;lioV significa fundamento de modo próprio. Deriva de qe;meqlon: a parte mais baixa.
*Para designar escolher
o grego possui:
1. aøiretizw é escolher no sentido de fazer separação.
3.
øekle;goma traz a idéia de escolha por chamada.
*Para louvar encontramos:
1. aøine;w refere-se ao ato de bendizer com aprovação, não se trata
tanto de um cântico, mas de ditos de glorificação.
2. øwù}de é um cântico, uma composição melodiosa curta, Ef 5:19; Cl
3:16; Ap 5:9; 14:3; 15:3* ).
3. øa;dw trata-se do ato de cantar ou entoar, vêm associado com øwù}de ( Cl 3:16; Ap 5:9; 14:3; 15:3 ) ou yalmo;V ( Ef 5:19 ).
4. yalmo;V refere-se as composições bíblicas.
5. u÷;mnoV transliterado em ‘hino’ trata-se de uma
composição melodiosa mais longa que o øw}ùde, é provável referi-se a um salmo composto pessoalmente.
*Para força
encontramos as seguintes palavras:
1. du;namiV é poder no sentido de
fonte.
2. øocu;rwma refere-se a força vinda pelo número de pessoas, I Co
10:4*. Deriva de o÷;cloV ( multidão ).
3. øiscu;V é força no sentido
próprio.
4. kra;toV é força no sentido do efeito coesivo. Deriva de kra;toV: grito, convocar e krate;w: tomar posse, custódia.
kra;toV costuma se relacionar com
outras palavras para denotar o efeito persuasivo delas, daí temos: “ ...a força
da Sua glória” ( Cl 1:11 ) e “...forca do Seu poder” ( Ef 1:19 ).
5. bi;a refere-se a violência.
Possui a mesma raiz de biasth;V: homem violento,
impetuoso ( Mt 11:12 ).
*Para auxiliar
temos:
1. parakale;w é ajudar no sentido de estar ao lado confortando,
estimulando.
2. bohqo;V possui o sentido de dar ordens ( I Ts 4:2; I Tm 1:5,18 ).
Designando cobra
encontramos:
1. øaspi;V transliterada em áspide, refere-se a cobras egípcias.
2. øo;fiV é a palavra para qualquer
cobra ou serpente.
3. øe;cidna refere-se a víbora venenosa, Mt 3:7; 12:34; 23:33; Lc 3:7;
At 28:3* ).
*Para ocultar o
grego possui:
1.
krupto;V ocultar referindo-se a
coisas vergonhosas. A palavra portuguesa
krípta é bem elucidativa para entendermos o sentido do vocábulo.
2.
kalu;ptw é cobrir, derivada de ka;lluma ( véu ).
*Para peixe
encontramos em grego:
1. øoya;rion refere-se a um peixe pequeno.
2. øicqu;V é a palavra comum para peixe. Tornou-se um símbolo do cristianismo porque
suas letras coincidem com as iniciais da expressão “ Jesus Cristo Filho de Deus
Salvador”.
*Para pássaro o
grego possui as seguintes palavras:
1.
peteino;n significa
passarinho, deriva de pe;tomai: voar.
2.
øo;rniV usada para pássaros que
precisam de impulso para voar, como a galinha.
Deriva de o;mh; ( impulso ).
*As diferentes palavras para designar véu são:
1.
ka;lluma refere-se ao véu para o rosto.
2.
katakalu;ptw trata-se de um verbo significando, conforme a junção de kata; ( com ) + pe;tasma ( cortina ), daí: cobrir-se com véu.
*Para rapidez
temos:
1.
spoudh; rapidez no sentido
de diligência, zelo.
2.
ta;coV tem o sentido de
prontidão, algo que logo acontecerá.
Deriva de ta;cino;V: iminente, II Pe 1:14;
2:1.*
*As palavras usadas
para crianças são:
1.
te;knon derivando de teknogone;w: gerar ou ter filhos ( I Tm 5:14* ).
2.
paido;V usada para crianças crescidas que podem ser
castigadas. Deriva de paideu;w: corrigir, educar.
3.
nhpio;V ( infante ) e nhpi;azw ( ser como criança ) derivam de neo;V ( novo ).
*Para preguiça temos:
1.
øargo;V significando sem trabalho, pois deriva de øe;rgon: trabalho.
2.
bradu;thV tendo a idéia de
lentidão. Deriva de bradu;V: devagar.
*Para designar cura
o grego koiné possui:
1.
øi;ama trata-se da cura pelo dom do Espírito Santo ( I Co
12:9,28, 30; At 9:34* ).
2.
qerapeu;w tem o sentido de cuidar de ( Mt 4:23; 17:18; Mc 3:2,10; Lc
4:23,40; 14:3; Ap 13:3 ).
3.
øia;omai possui uma raiz parecida com de øi;ama ( Mt 8:8,13; Mc 5:29; Lc 5:17; 9:11; Jo 4:47; 5:13; Mt
13:15; Lc 4:18, versículo variante; Jo 12:40; Hb 12:13 ).
*Para morte
temos:
1. qa;natoV pode derivar de qa;npw ( enterrar ) ou de qa;mboV ( assombro ). Derivou: qana;simoV: mortal, Mc 16:18.*
2. qnh;kw significa morrer.
Derivou de qnhto;V ( mortal ).
3. nekro;w ( mortificar ) refere-se mais ao cadáver do morto. Em Cl 3:5 a idéia é fazer nosso corpo um
cadáver para o pecado.
*Com significação de choro
encontramos:
1. qrhne;w derivou de qrh}noV ( canto fúnebre ),
refere-se portanto a um choro pesado e sentido como no da morte de alguém.
2. penqe;w significa mais tristeza do que choro, Mt 5:4 seria melhor
traduzido por “bem-aventurados os aflitos
porque serão consolados”.
3. dakru;w é choro de lágrimas mais ligado as emoções do que por
acontecimentos tristes ( Jo 11:35; II Tm 1:4 ).
Deriva de da;kruon ( lágrima ).
4. ko;ptw é traduzido por bater no peito, lamento, pode também
significar cortar. Tem raiz parecida
com ko;poV ( problema, dificuldade
).
*O cabelo
aparece nos seguintes vocábulos:
1. koma;w ( cabelo comprido ) deriva de ko;mh ( cabelo ).
2. qri;x ou tri;coV refere-se ao cabelo
quando se trata de um único fio ( Mt 5:36; Lc 21:18 ), também a traduzido por
pêlo.
3. ple;gma trata-se do penteado do cabelo feminino, confirma que os
cabelos das primitivas irmãs eram compridos.
Deriva de ple;kw ( trançar ) e ple;on ( muitos ).
*Para orar o
grego dispõe:
1. eøuch; referindo-se a oração com ação de graças. Deriva de eøucaristi;a ( ação de graças ).
2. deo;mai significa pedir, derivou de de;on ( de de}i: é necessário ).
3. de;hsiV tem a mesma derivação de deo;mai.
4. proseuch; significa orar com a idéia de voto. Deriva de pro;V ( preposição: ao lado de
) e eøuch; ( voto, desejo, ).
5. øe;nteuxiV orar trazendo a idéia de
encontro, conversação, entrevista.
Deriva de tugca;nw ( encontrar, obter, achar, ganhar, conseguir ). øe;nteuxiV pode ser traduzida por
visitação.
6. i;kethri;a tem o sentido de súplica, Hb 5:7* ). Trata-se da mesma
palavra usada para designar o ramo de oliveira que levavam os suplicantes.
*Para brilhar encontramos:
1. fai;nw trata-se daquilo em que a luz incide permitindo ver, como
a lua, que é vista por refletir a luz do sol, destaca o objeto iluminado, tem o
sentido de aparecer. Deriva de fanero;V ( visível, fácil de ser
visto ).
2. fwti;zw é brilhar destacando a luz ( Ap 22:5 ). Deriva de fw}V: luz.
*Para roupas
temos:
1. citw;n significa túnica, camisa, uma roupa usada logo acima da
pele, por pessoas de ambos os sexos ( Mt 5:40; 10:10 ). Refere-se também ao manto de Jesus ( Jo 19:23
).
2. clamu;V manto ou capa usada por viajantes ou soldados
( Mt 27:28,31* ).
3. i÷ma;tion ( roupa ) deriva de i÷mati;zw ( vestir ).
4. øesqh;V trata-se de vestimentas resplandecentes ( Lc
23:11; 24:4; At 1:10; 10:30; 12:21; Tg 2:2,3 ).
4.
stolh; refere-se a túnicas longas ( Mc 12:38; Lc 15:22; Ap 6:11;
7:9; 22:14 ).
*Para salvar o
grego tem as seguintes palavras:
1. sw;ùzw tratando-se da salvação espiritual.
2. r÷uomai tem o sentido de libertação, livramento ( Mt 6:13; 27:43;
Rm 7:24; Rm 15:31; II Co 1:10; II Tm 3:11 ).
*Para dar temos:
1. pare;cw no sentido de oferecer e apresentar.
2. di;dwmi no sentido próprio.
Para santo
encontramos:
1. a;÷gioV é santo no sentido de
pureza, deriva de a÷gnei;a ( pureza ).
2. o;÷sioV traz a idéia de
consagração.
*Com a idéia de perdoar
o grego usa as seguintes palavras:
1. i÷lasmo;V significa expiação,
oferta pelo pecado ( I Jo 2:2; 4:10 ), derivando de i÷la;skomai ( ser misericordioso ).
2. øa;fesiV é traduzido por perdão de
pecados ( Mc 1:4; 3:29; Lc 3:3; At 10:43; Ef 1:7 ), mas pode significar
libertação ( Lc 4:18 ) e cancelamento.
Deriva de øa;fetoV ( solto, livre ).
*O significado de visitar aparece nas palavras:
1.
i÷store;w refere-se a uma visita que busca informações, que busca
examinar. Deriva de i;stori;a: informação, indagação, história, para se conseguir
informações se faz necessário fazer viagens.
2.
øepiske;ptomai visita com os sentidos de ver, selecionar, se
preocupar. Deriva de øepiskeua;zomai: fazer preparativos, At 21:15.
3.
øepiskoph; refere-se a uma visita de inspeção. Ocorre em I Pe 2:12; Lc 19:44; At 1:20; I Tm 3:1.
Que o Santo Espirito do Senhor, ilumine
o nosso entendimento
Não perca tempo, Indique esta maravilhosa
Leitura
Custo:O Leitor não paga Nada,
Você APENAS DIVULGA
E COMPARTILHA
.
0 Comentários :
Postar um comentário
Deus abençoe seu Comentario