Hebraico - Teologia 28.24
Alterações vocálicas com os sufixos pronominais
Quando a um substantivo do tipo Qatol, Qatal ou Segolado é adicionado um sufixo pronominal (que você aprendeu nos módulos XVI e XVII), as suas vogais sofrem mutações. É o que estudaremos neste módulo.
A cada nova lição você terá um novo vocabulário. Estude e memorize-o, pois ele será utilizado nos exercícios!
Lições: Módulo XXIII:
Alterações vocálicas com sufixos pronominais
Você já estudou todos os sufixos pronominais, mas ainda não aprendeu que, quando ele é adicionado a um substantivo do tipo Qatol, Qatal ou Segolado, esse substantivo sofre mutações em suas vogais.
Dica: as alterações vocálicas são muito
complicadas de decorar. Para facilitar o estudo, perceba que em cada tipo de
substantivo, determinadas vogais sempre vão se modificar para outra em casos
de adição de desinências de gênero e número, em casos de submissão ao estado
construto ou, conforme você estudará agora, em casos de adição de sufixos
pronominais. Por exemplo: nos substantivos do tipo Qatol, o Qâmets Gadhol
sempre se modifica para Sheva, e o Hôlem nunca se modifica. Note ainda que
nos substantivos do tipo Qatal,
o primeiro Qâmets Gadhôl também muda para Sheva e o segundo geralmente vira
um Pathah. Mas há sempre excessões.
|
Sufixos Pronominais Pesados
Os sufixos pronominais pesados são aqueles que têm duas consoantes, e estes são quatro:
~k,(vós m.) !k,(vós f.) ~h,(deles) !h,(delas),
Sufixos Pronominais leves
Sufixos pronominais leves são os demais sufixos:
yai(meu, minha) $'(teu m.) %(teu f.) Wn(nosso) ~a'(deles) !a'(delas)' A(dele) Ha'(dela)
Essa classificação é feita porque, para cada tipo de sufixo pronominal, as alterações vocálicas são diferentes. O quadro abaixo mostra as alterações vocálicas para cada tipo de substantivo quando se adiciona sufixos pronominais, de acordo com seu tipo: leve ou pesado.
Para exemplificar, usaremos como sufixo leve o sufixo yai (meu) e como sufixo pesado o sufixo ~k, (vós m.).
tipo
|
Qatol
|
Qatal
|
Segolados
|
estado normal da palavra
|
lAdG'
|
rv'y'
|
%l,m,
|
com
sufixo leve |
yliAdG.
|
yriv'y.
|
yKil.m;
|
com
sufixo pesado |
~k,l.AdG.
|
~k,r.v;y.
|
~k,K.l.m;
|
tipo
|
Qatol
|
Qatal
|
Segolados
|
estado normal da palavra
|
~yliAdG.
|
~yriv'y.
|
~ykil'm.
|
com
sufixo leve |
yl'AdG.
|
yr;v'y.
|
yk;l'm.
|
com
sufixo pesado |
~k,yleAdG.
|
~k,yrev.yi
|
~k,ykel.m;
|
As palavras com sufixo pronominal não levam o artigo.
Os sufixos pronominais são também usados no acréscimo a preposições, simbolizando os pronomes pessoais, por exemplo:
yli (para mim)
AK. (como ele)
WnB'e (em nós)
Decorar todas essas alterações vocálicas que você aprendeu nesta parte do curso é árduo. Se você não está conseguindo de jeito nenhum memorizá-las, não se preocupe. É assim mesmo. A única forma de realmente aprendê-las é exercitar. Faça todos os exercícios, até conseguir entender as alterações.
Exercícios
Módulo XXIII
Relembrando o vocabulário
ry[i (cidade)
~ve (nome) - ~v. (nome - construto)
aybiN' (profeta)
#r,a, (terra, país)
tAba' (pais, plural de pai)
Nota: você já deve ter percebido que, no hebraico, o verbo ser não é utilizado. Em vez de se dizer Eu sou José, diz-se Eu José. O mesmo acontece com o verbo estar. Em vez de se dizer Eu estou na casa, escreve-se: Eu na casa.
1. Traduza para o português:
~r'y[iB. ~yliAdG.h; WnyseWs
~yliAdG. WnyteAba' tAmv.
dyt'Aba] #r,a,B. aybiN'h;
2. Traduza para o hebraico:O meu cavalo é grande.
A vós (para vós) a paz, a nós (para nós) a justiça.
Os vossos reis estão na cidade.
Que o Santo Espirito do Senhor, ilumine
o nosso entendimento
Não perca tempo, Indique esta maravilhosa
Leitura
Custo:O Leitor não paga Nada,
Você APENAS DIVULGA
E COMPARTILHA
.
0 Comentários :
Postar um comentário
Deus abençoe seu Comentario